Dobrodošli na BeogradCafe | Login | Registracija
Meni
 ◦ Početak

 ◦ Chat
 ◦ Forum
 ◦ Klubovi
 ◦ Online muvanje
 ◦ Online Dnevnik
 ◦ Foto album
 ◦ Online klub
 ◦ Književni kutak

 ◦ Horoskop
 ◦ Humor
 ◦ SMS poruke
 ◦ Video
 ◦ Grafiti
 ◦ Čestitke
 ◦ Igre
 ◦ Wallpapers
 ◦ Strip
 ◦ Lyrics
 ◦ Erotika
 ◦ Muzika
 ◦ Srbija
 ◦ Svet
 ◦ Društvo
 ◦ Kultura
 ◦ Fun news
 ◦ Fudbal
 ◦ Košarka
 ◦ Tenis
 ◦ Ostali sportovi
 ◦ Shobizz
 ◦ Muzika
 ◦ Film
 ◦ Ljubav & sex
 ◦ Zdravlje
 ◦ Moda i lepota
 ◦ IT svet
 ◦ Gastro kutak

 ◦ Vreme
 ◦ Kursna lista
 ◦ TV program
 ◦ Download
 ◦ Linkovi
 ◦ Mali oglasi
 ◦ Kontakt
 ◦ Marketing
Akcije

English - srpski prevod


- A little bit tomorrow = malo sutra
- Above late = Natkasna
- Apples in nightgown = Jabuke u šlafroku
- Are railway = Supruga
- Bake it then say it = Ispeci pa reci
- Bean Yourself = Opasulji se
- Beat your worry on the joy = Udri brigu na veselje
- Big knife tomorrow = Kama Sutra
- Blind Hose = Slepo crevo
- Boys from the end = Momci iz kraja
- Brakeworry = Razbibriga
- Building with following objects = Zgrada sa pratećim objektima
- Cabbaged book = Raskupusana knjiga
- Calculate on me = Računaj na mene
- Collective handleadership = Kolektivno rukovodstvo
- Come to me go to me = idi mi, dođi mi
- complicated organisation of united work = SOUR
- Court slow = Sudski spor
- dark of the job = Taman posla
- directed cheeking = usmereno obrazovanje
- do you like revolving plays = Volite li okretne igre
- don't blunt it = Nemoj da ga tupis
- don't lay devil = Ne lezi vraže
- don't work me = Nemoj da me radis
- drowning socialism = utopistički socijalizam
- Earth Court = Zemaljski sud
- eat the job = izeš pos'o
- Edge and Police Van = Ivica i Marica
- erase yourself = obriši se
- Erase yourself = Obriši se
- Everything is up and up = Sve je gore i gore
- Everything that is lost can be thrown up = Sve što je izgubljeno može se povratiti
- Eyes colors long = Oči boje duge
- Fade, see, joke = Veni, vidi, vič(i)
- Fag Bag = Pederuša
- Far him beautiful house = daleko mu lepa kuća
- For every picture and occasion = Za svaku sliku i priliku
- for whose grandma health = za čije babe zdravlje
- Framed understanding = Okvirni dogovor
- from (since) the little legs = od malih nogu
- From me then on to the stick = S mene pa na uštap
- Give up the blind business = Mani se ćorava posla
- go escape = idi begaj
- god you pie = bog te pita
- Handleading composition = Rukovodeći sastav
- Handleading comrades = Rukovodeći drugovi
- Handleading structures = Rukovodeće strukture
- He always loops something = uvek nešto petlja
- He attacked him on dogs' mouth = Napao ga na pasja usta
- he beat him on dead name = prebio ga na mrtvo ime
- He blacksmiths her in stars = On je kuje u zvezde
- He cought fog = uhvatio je maglu
- He does not know two crossed = Ne zna dve unakrst
- He doesn't have hair on his language = Nema dlake na jeziku
- He fly fishes = On muva ribe
- he has a loop = ima petlju
- He is a big animal = On je velika zverka
- He is big blunter = On je veliki tupadžija
- He is big stamp = On je velika marka
- He is bright full stop = On je svetla tačka
- He is drunk as a mother = Pijan je k'o majka
- He is not worth a pissing bean = Ne vredi ni pišljiva boba
- He is the ninth hole on the flute = On je deveta rupa na svirali
- He knows knowledge = Zna znanje
- He laughs into his moustache = Smeje mu se u brk
- He lives on high leg = živi na visokoj nozi
- He looped himself with her = Spetljao se s njom
- He loops himself there where he has no place = Petlja se tamo gde mu nije mesto
- He performs wild worms = Izvodi besne gliste
- He salts his brain = Soli mu pamet
- He took a paining = uzeo je bolovanje
- He translated him thirsty across the water = Preveo ga žednog preko vode
- He wanders like a deaf bitch = Luta kao gluva kučka
- he was eating himself alive from nausea = živ se pojeo od muke
- He was put on wall paper = Stavili ga na tapet
- He works him like an ox in cabbage = Radi ga k'o vola u kupusu
- Hello for ready = Zdravo za gotovo
- Hey wire wire wire, My Raincoat is Shaking = Hej, žica, žica, žica, drma mi se kabanica
- Holy shit = Sveta Stolica
- How when = Kako kad
- How where = Kako gde
- How yes no = Kako da ne
- I am all on five = Sav sam napet
- I am on five (on five alone) = Napet sam
- I am talking alone with the room = Pričam sam sa sobom
- I am working with a full dime = Radim punom parom
- I axed myself very much = Mnogo sam se sekirao
- I divide your opinion = delim vase mišljenje
- I have onshouted on everything = Na sve sam navikao
- I have to fish the floor = Moram da ribam patos
- I old about him = Ja se staram o njemu
- I them not, I them not = Janjine, janjine
- I wish to elephant myself on you = želim da se naslonim na tebe
- If I only had little more weather = Kad bih imao samo malo više vremena
- I'll decorate you for willow day = udesiću te za Vrbicu
- It doesn't dog = Ne pasuje
- It is very with-even = Vrlo je sparno
- It was George Taylor = šio mi ga Đura
- I've been assing in the screen all day = čitav dan buljim u ekran
- Just-steel = Baš-čelik
- Lamb handkerchief = Jagnjeća maramica
- Language in souce = Jezik u sosu
- Let him carry himself = Nek se nosi
- Let's eat something from the leg = da pojedemo nešto s nogu
- Let's play tickets = Hajde da igramo karte
- Lightbulb throat = Sijalično grlo
- liquid questions = tekuća pitanja
- Look at him receiving himself = Vidi ga kako se prima
- lubricated behaviour = ljigavo ponašanje
- Meat Community = Mesna Zajednica
- middle sad = srednje žalosno
- More how much tomorrow = još koliko sutra
- More mars! = Više Marsova! ;)
- Neither a relative nor help me God = Ni rod ni pomozi bog
- Of dear will = drage volje
- oh not mine = ma nemoj
- On Hook's summer = Na Kukovo leto
- On the face of the place = Na licu mesta
- On those mothers = Natenane
- On-elephant = Naslon
- only killer = samoubica
- Out of clean peace = Iz čista mira
- Peoples and peoplesnalities = Narodi i narodnosti
- Photo-whodrinks = Foto-kopije
- Plaughed citizen = uzoran građanin
- Plaughed husband = uzoran muž
- Priest singer = Pop-pevač
- Pushing like a blizzard = Gura kao mećava
- Red on railways = Crveno na pruge
- Roof on hair chair = Krov na kosu stolicu
- sea can't = more ne može!
- Sea march = More mars!
- sea, brother = more bre
- Second straightened out treason = drugo ispravljeno izdanje
- Selfruling structures = Samoupravne strukture
- She gave him basket = dala mu je korpu
- She is in second stage = Ona je u drugom stanju
- She turned his brain around = Zavrtela mu je mozak
- since remember century = od pamtiveka
- Since remember-century = Od pamtiveka
- Small before = Malopre
- Spitted father = Pljunuti otac
- Stuffed calf handkerchief = Sarma u telećoj maramici
- subquestion = potpitanje
- Subroof = Potkrovlje
- Thank you for the question = Hvala na pitanju
- The In-fall of Little Mice = upala mišića
- The river blued the ground = Reka je poplavila zemlju
- the yellows are yellowing, the reds are travelling = žuti žutuju, crveni putuju
- They put him Foxes = Stavili su mu lisice
- to lead the bill = voditi računa
- to overpiss oneself = popišmaniti se
- To return pleasure for dear = Vratiti milo za drago
- to take healthy for over = uzeti zdravo za gotovo
- To whom feet wrappers, to whom Serbian peasant shoes = kom obojci, kom opanci
- To whom you this = Kome ti to
- To withgovern = Savladati
- Treasure to you = Blago tebi
- Two bad - Milosh dead = dva loša ubiše Miloša
- Two eggs on eye = dva jaja na oko
- waist union = Strukovni savez
- w- aiting All Right for Bread = Čekanje u redu za hleb
- watch out so it shouldn't be = paz' da ne bi
- we were shooting from laughter = Pucali smo od smeha
- what a damage = kakva steta
- what has? = Šta ima?
- what is falling on your brain = Šta ti pada na pamet
- where are you, sick = Đe si, bolan
- where did my pencil grandfather itself = Gde mi se dede olovka
- which one is it to you, brother, since this morning = koji ti je, bre, odjutros
- who cuts your hair = Ko te šiša
- who is your devil = koji ti je đavo
- who plums you = ko te šljivi
- who sandpapers his ears = Ko mu šmirgla uši
- who washes, Him Two = Ko umije njemu dvije
- whochicken = Kopile
- why don't you carry yourself = more, nosi se
- why yes no = Zašto da ne
- without behind intention = bez zadnje namere
- worked Melissa = Radio Mileva
- would you translate me on the other page in face = da li biste me preveli na drugu stranu ulice
- yes, little duck = dapače
- You are working me = Ti me radiš


ONVILLAGED PLACES - NASELJENA MESTA

- Black Grass = Crna Trava
- Castration City = Skoplje
- Cockadoodledoo Hill = Petlovo Brdo
- Forescratch = Zagreb
- Grass City = Travnik
- Julia's Heights = Julino Brdo
- Little Bad City = Mali Lošinj
- Little wet Grove = Mali Mokri Lug
- Lower River City = donja Rekavica
- Naked Island = Goli Otok
- New Market = Novi Pazar
- New Now (New uSA) = Novi Sad
- New winevalley = Novi Vinodol
- Notmind City = Neum
- Oh Yes Gypsy Fox = Ada Ciganlija
- Port Resort = Banja Luka
- Runaway Hair = Bežanijska Kosa
- Sarah Is An Ox = Sarajevo
- Saturday City = Subotica
- Spa Harbor = Banja Luka
- To-Grandfather-her = dedinje
- wart = Priština
- white Brook = Beli Potok
- withspear City = Skoplje
- wolfcook = Vukovar


GROUNdS - ZEMLJE

- And That Fox = Italija
- Barefooton - Bosna
- No Cat = Nemačka
- Slantox = Kosovo


PLAN AND NOT - PLANINE

- Mt. damned-and-is = Prokletije
- Mt. Flat = Ravna Gora
- Mt. He-was-Like-an-Ox = Biokovo
- Mt. I-Chorus-and-on = Jahorina
- Mt. Nick-was-digging = Kopaonik
- Mt. Noise-Oils = Bukulja



IMAGINESSES - LIČNOSTI

- But I And Brother-In-Law Escape = Alija Izetbegović
- dick droolfucker = Đoka Balašević
- Edge Except = Ivica Osim
- Freeman Gentlefuck = Slobodan Milošević
- Goverments Giant = Vlade divac
- Government and Fairy-tale = Vlada i Bajka
- Happy Account = Radoje Kontić
- Hope Big Cannon = Nada Topčagić
- Little Rose Little Juice = Ružica Sokić
- No Yes Stolen = Neda ukraden
- Overdear dayandhunt = Predrag danilović
- Sparkwho dogburn = Žarko Paspalj
- Stinghorn = Bodiroga
- wishwho Ribswhat = Željko Rebrača
- Yes To Little Cannon = dado Topić


NAMEON - IMENA

- Andout = Ivan
- Apartmentandpeace = Stanimir
- Apartmentwho (Flatwho) = Stanko
- Coaler = uglješa
- Colorado = Bojan
- dearkiss = dragoljub
- Earlywho = Ranko
- Gentleis = Miloje
- Kissopeace = Ljubomir
- Lovelydear = Miodrag
- Mildis = Blagoje
- Mroftalp Noitcurtsnoc = Aleksandar
- Peace I on = Mirjana
- Peacedefender = Branimir
- Peaceraiser = Budimir
- Peacewho = Mirko
- Sadpeacer = Tugomir
- Standish = Stojan
- warandpeace = Ratimir
- who-what-on = Koštana




11846 čitanja

[ Povratak ]




Copyright © 1999, 2008